Wednesday, July 31, 2013

South-Nyírség, Hungary (Süd-Nyírség, Ungarn) (Dél-Nyírség, Magyarország) 06-07.2013.


Every year I spend some weekends in Nyírábrány and every time I find some nice species. Here are some examples from this June and July. Location: Nyírábrány. Date: 06-07.2013.

Jedes Jahr verbringe ich ein paar Wochenenden in Nyírábrány und jedes Mal finde ich einige schöne Arten. Hier sind einige Exemplare von diesem Juni und Juli. Ort: Nyírábrány. Datum: 06-07.2013.

Minden évben eltöltök pár hétvégét Nyírábrányban és minden alkalommal sikerül pár szép fajt találnom. Itt van pár példa ez év június-júliusból. Hely: Nyírábrány. Dátum: 2013.06-07.


A nice male Araneus sp orb weaver:
Eine schöne männliche Araneus sp Radnetzspinne:
Egy szép hím Araneus sp keresztespók:



An Araniella sp male:
Ein Araniella sp Männchen:
Egy Araniella sp hím:


Male Flower Crab Spider (Misumena vatia):
Veränderliche Krabbenspinne, Männchen (Misumena vatia):
Hím viráglakó karolópók (Misumena vatia):



Xysticus sp male:
Xysticus sp Männchen:
Xysticus sp hím:


Xysticus sp female:
Xysticus sp Weibchen:
Xysticus sp nőstény:


Linyphia sp sheet weavers, female and male:
Linyphia sp Baldachinspinnen, Weibchen und Männchen:
Linyphia sp vitorláspókok, nőstény és hím:



Thelaira nigripes, a tachinid fly:
Thelaira nigripes, eine Raupenfliege:
Thelaira nigripes, egy fürkészlégy:


Musk Beetle (Aromia moschata):
Der Moschusbock (Aromia moschata):
Pézsmacincér (Aromia moschata):



A pair of weevils:
Ein Paar Rüsselkäfer:
Egy ormányosbogár-pár:


And a pair of darters (Sympetrum sp):
Und ein Paar von Heidelibellen (Sympetrum sp):
És egy szitakötőpár (Sympetrum sp):


The Duke of Burgundy (Hamearis lucina):
Schlüsselblumen-Würfelfalter (Hamearis lucina):
Kockáslepke (Hamearis lucina):


The Dryad (Minois dryas):
Blauäugiger Waldportier (Minois dryas):
Fekete szemeslepke (Minois dryas):


The Sooty Copper (Lycaena tityrus tityrus):
Brauner Feuerfalter (Lycaena tityrus tityrus):
Barna tűzlepke (Lycaena tityrus tityrus):


I found a Black Alder infested with 0.1-mm-long gall mites (Eriophyidae) and managed to take a picture of an alive specimen with a microscope:
Ich habe eine mit 0,1 mm langen Gallmilben befallene Schwarz-Erle gefunden und habe ein Foto von einem lebendigen Exemplar mit einem Mikroskop gemacht:
Találtam egy 0,1 mm-es gubacsatkákkal fertőzött égert, és egy mikroszkóp segítségével sikerült egy élő példányt is lefotózni:



A daisy species (Leucanthemum sp):
Eine Margerite (Leucanthemum sp):
Egy margitvirág (Leucanthemum sp):



A member of the borage family:
Ein Vertreter der Raublattgewächse:
Egy érdeslevelű:


European Centaury (Centaurium erythraea):
Echtes Tausendgüldenkraut (Centaurium erythraea):
Kis ezerjófű (Centaurium erythraea):



Wild Carrot (Daucus carota):
Möhre (Daucus carota):
Vadmurok (Daucus carota):


Creeping Jenny or Moneywort (Lysimachia nummularia):
Münzkraut oder Pfennig-Gilbweiderich (Lysimachia nummularia):
Pénzlevelű lizinka (Lysimachia nummularia):



Common Club-Rush (Schoenoplectus lacustris ssp glaucus):
Gewöhnliche Teichbinse (Schoenoplectus lacustris ssp glaucus):
Tavi káka (Schoenoplectus lacustris ssp glaucus):



And an interesting place in the Erdőspuszta region (that lies between Debrecen and Nyírábrány): a part of the border fortification built by a sarmatian tribe in the 4rd century. It is called Devil's Dykes by locals (the wooden stakes themselves are just for reconstruction).
Und eine interessante Stelle in der Region Erdőspuszta (die zwischen Debrecen und Nyírábrány liegt): ein Teil des Erdwall- und Grabliniensystemes eines sarmatischen Stammes, das in dem 4. Jahrhundert errichtet wurde. Es wird hier Teufelsgraben genannt (die Holzpflöcke sind nur für Rekonstruktion):
És egy érdekes hely a Debrecen és Nyírábrány között elterülő Erdőspusztáról: a szarmaták egy törzse által a 4. században épült védvonal egy része, az Ördög Árka (maguk a karók csak a rekonstrukciót szolgálják):

No comments:

Post a Comment